How to Run a Translation Business PART 5: Mindset
The last part of the series focuses on the right mindset when it comes to being a translator. I find this aspect extremely important, as running a translation business isn’t easy. In particular, in the first few…
How to Run a Translation Business PART 4: Money
In this one, I talk about money, i.e., how to calculate and set your rates, how to charge your clients, and what the various streams of income are. As you requested, I have gathered my tips for…
How to Run a Translation Business PART 3: Clients
This part covers translation clients—where to find them, how to get them, and how to work with them to build a successful and long-term relationship—as well as what to pay attention before accepting projects. As you requested,…
How to Run a Translation Business PART 2: Content
The second part of the How to Run a Translation Business Series is about content, i.e., how to plan your content, what to post and when.
How to Run a Translation Business PART 1: Online presence
In the How To Run a Translation Business Series, I share my tips for running a translation business. There are five aspects of it: online presence, content, clients, finances, and mindset. Let's start with online presence.
Computer-Aided Translation Is Not Machine Translation
Reading time: 8 mins Computer-Aided Translation is frequently confused with machine translation, although these are two different translation services. What are the differences between them? When to use each of them, and what are the consequences of…
False friends in Polish and English
The second post in the False Friends Series. Are you a native English speaker learning Polish? A person keen on learning foreign languages? Or a person interested in language differences? Read the post to know which words…